2018年9月9日 星期日

進度|《晝夜(下):釋然魂》五萬字

《晝夜》下集,目前五萬個字。

一年前,大概也是這個時候(當然,我沒有刻意回去翻紀錄找出確切的時間,但確定的是相近的時節),我曾好奇地詢問自己,如此不懈地字耕,能在畢業之前收穫幾本書?
一年過後,第一部作品完工了。照這個進度客觀來說,四本大概就會是極限了。

最近在Ptt電影版上,名為魔戒的烽火悄悄升起。一開始是這樣的:某篇以魔戒經典為名,讚嘆大導演彼得傑克森的文章問世。起初,這只勾起眾板友熱血沸騰的回憶,但隨著推文逐漸增加,熱過頭的主題漫起了煙。

少數喜愛電影卻未曾拜讀(專指完整讀完)原著的群眾,質疑起了聯經版本的翻譯問題所導致的閱讀乏味,甚至演變成惡劣的攻擊。

考量到論壇的特性,圍觀的外行人自然也不在少數。
家常便飯的問題諸如:
啊所以為什麼不騎老鷹去丟戒指?
甘道夫不是巫師嗎?為什麼不會炎爆術?

看到這些提問,死忠讀者如我,肯定沒有氣得牙癢癢,但我十分確信的是,我的臉已經嚴重變形了。

為此,我決定寫一篇系列文,闡述以小說為主、電影為輔雙視角的中土世界。向大家一一介紹那些作品裡令人費解的箇中原由,以及原著的真實風韻。

噢對了,還有吐槽哈比人三部曲;我喜歡它,但我不爽它很久了。

沒有留言:

張貼留言